Une fois n’est pas coutume, je vais délester les mots et retenir du slogan de « Paris Match » seulement le choc des photos.

Voor één keer weinig grote woorden, enkel de impact van de beelden.

Elles sont suffisamment parlantes pour témoigner de la diversité de mes taches dans le cadre de cette compétence si lourde, si riche et quelquefois si gratifiante…..

Ze spreken voor zich om de diversiteit van mijn taken binnen die zo zware, zo rijke, en soms zo bevredigende bevoegdheid zichtbaar te maken….

Ces photos ont été prises en l’espace d’à peine une semaine à différents endroits dans la commune : la Maison Communale, la Place Jourdan, la Place Sainte-Antoine et le parc du Paradis des Enfants.

Deze foto’s zijn binnen amper één week genomen op verschillende plaatsen in de gemeente : het gemeentehuis, het Jourdanplein, het Sint-Antoonsplein en het park van « le Paradis des Enfants ».

Certaines « réalisations » sont visibles, hélas ( ?) , d’autres ne le seront jamais, malheureusement.

Sommige « verwezenlijkingen » zijn zichtbaar, helaas ( ?), andere zullen jammer genoeg altijd onzichtbaar blijven.

Mais moi, je m’amuse.

Maar ik amuseer me.

Pas tous les jours, bien évidemment, mais « souvent assez » pour tenir le coup.

Natuurlijk niet elke dag, maar vaak genoeg om het uit te houden.

Advertenties